Комментарии

Тема: Re: Re: Напиши Наташа Корн

Автор Наташа Корн

Дата: 20-05-2024 | 10:23:29

Спасибо

Потрясающе.

Тема: Re: Re: Re: хесед Екатерина Камаева

Автор Марк Шехтман

Дата: 20-05-2024 | 09:08:44

Екатерина, а мне-то за что?...
п.с. Какой красивый цветок. Где-то я его видел...

Тема: Re: аритмия Игнат Колесник

Автор Марк Шехтман

Дата: 20-05-2024 | 09:04:15

Игнат, прекрасные стихи. Чтобы написать такие, мало только мастерства и даже только таланта - нужны боль и честность. Спасибо.

Тема: Re: Re: Re: аритмия Игнат Колесник

Автор Михаил Эндин

Дата: 20-05-2024 | 08:06:29

И снова утро...
Игнат, Вам удалось главное: вложить в стихотворение смыслы, из которых каждый читающий возьмёт близкий ему. 
Мне, например, подумалось о том, что всякий человек своими помыслами и делами постоянно сам себе пишет письма о своей собственной жизни.
Но, мне кажется, не нужно было заканчивать стихотворение чужими словами, словно принижая его самостоятельность

Привет, Влад) С запоздалыми поздравлениями)
Захожу сейчас редко, читаю мало. Реал заинтересовал неожиданно.
Оч понравилось стихо. Лиргерой симпатичный - на войне насмешить сестричек не у каждого желание будет, и не у каждого получится...
Единственное. что непонятно: зачем идти к этому начмеду...

Тема: Re: Re: хесед Екатерина Камаева

Автор Екатерина Камаева

Дата: 20-05-2024 | 02:31:04

Это Вам большое спасибо, Марк 🌹 

Доброй ночи, Ольга. Стихи прекрасно написаны. Но только к кому (главным образом, второе) обращение, не очень понятно. Я знала нескольких людей, которые внезапно для всех умерли от неизлечимых болезней. Были веселы со всеми, хотя знали свой диагноз. И говорили о банальных вещах, и улыбались. Сложно сказать, кто и что чувствует внутри. Недавно разговаривала с женщиной с крайнего севера. О совершенно простых моментах разговорились. Она улыбалась, я ещё подумала, вот, мол, какой человек позитивный. А потом тема немного съехала, и она сказала, что её сын на фронте. Тень по лицу пробежала, и оно снова приняло прежнее выражение. Наверное, Ваши стихотворения обращены к конкретным людям, которые действительно не хотят ничего знать и осознанно всячески избегают этого аспекта сегодняшней жизни. Но почему они называются "мы",  опять же, не очень понятно. То, что люди внимательны к "ерунде", не всегда показатель того, что им всё равно.

И еще немного, уважаемый Александр
идеи Гаспарова идут от неверной версии
в отношении Михайлова (известного мне) и
тем более Аверинцева я так сказать не могу
но и не могу рассмотреть ваши тексты, не будучи с ними знакомым
Я тут (на сайте), но не всегда
Ваш И.Б,


теперь так, Александр
Если Вы сформулируете идею, которая противоречит (и побеждает!) посылам Гаспарова/Михайлова/Ааверинцева (Гаспарова не знал, Михайлова (если того самого  в редакции) видел, с Аверинцевым был относительно знаком через "Радугу-Прогресс"). А чего бы о них всех вспоминать? Они написали что смогли. Нам с Вами писать дальше. да, нужны спонсоры! У них как бы спонсорами была компрадорская элита. Чего об энтем всем вспоминать?
Ваш И.Б.
PS. Это не умаляет ничьих достоинств!  

Что касается "выгнали из аспирантуры", уважаемый Александр, то... да мало ли кого и откуда выгоняли? Меня, например, выгоняли даже из комсомольцев... И что? Где теперь те "выгонялы"? 
Но это шутки. А про реальность так. Сайт сложный. Я бы сказал - "повторяющий действительность", если бы был уверен, что знаю, что такое эта вот "действительность".
Я скорее говорю не про акмеизм как таковой (о нем знаю все!), а про расширение теории направлений на более (аккуратно сказать) "дашевские представления". Г. Д. аккуратно так упоминал о переходе поэзии от позиции "Я есмь Ты", или от романтического представления о нашем "Я", к чистой лингвоэстетике. Если упрощенно - это линия Велимира. Далее следуют американские нобелевцы
Это вовсе не значит,  что Ваше стихотворение, Александр, мне не понравилось. Оно - вообще в пандан новой поэтике (после-романтической - по Дашевскому..
Ваш И.Б. 

Михаил Светлов (если Вы его всерьез читывали, неуважаемый мною автор имярек) - это продукт эпохи. Ну, как, скажем, Трумен Капоте (T. Capote). Вы же, надеюсь (хотя... с вас станется!) не рискнете писать пасквили на "Завтрак у Тиффани"? Или-таки рискнете?
Да, ЛефФ тОЛСТОФФ это как бы можно, а вот что-то протифф лауреатов амэрикенски аккадемифф - это навряд. Ну, а напишите хотя бы пасквиль, скажем, на Набокова. Ну, серьезно! А тут... Нет! Скучно, господа!
Даже и серьезно рассматривать западло.  

Ну в помойный ящик ее сунули, выгнав меня из аспирантуры, совсем другие люди... Впрочем, все к лучшему  в подлунном мире. Я просто о том, что сфера моих научных интересов совсем не предполагает "клятвы клейкой до слез" акмеизму.  Я, скорее, пчелка, порхаю и везде пытаюсь пригубить меда.. В первом диссере - от акмеизма, во втором - от теории романа,  в третьем - от идеи аксиологии в истории литературы... Более того, одна из основных идей третьей диссертации - как раз идея о том, что история литературы должна строиться не на смене культурных эпох и риторических ( скажем, по школе Гаспарова/Михайлова/Аверинцева) периодов, а на неких инвариантах, конституирующих текст как таковой. Впрочем, все эти ученые материи тут не нужны. Дух дышит где хочет - в моем разумении значит, что поэзия выражает, уловив и склонившись перед ним, этот Дух. Или промахивается. И тогда как раз выражает редуцированные идеи.

Я и написал пост потому, что меня интересуют основы, а не следствия. Однако, не соглашусь хотя бы в том, что если Вы написали диссертацию, то потом сунули ее в помойный ящик. Нет, дух вовсе не "дышит где хочет"... Дух либо в диссертации, либо в помойном ведре! Вернее, что это за "дух" такой, никем не пойманный?  Ну, например, я очень люблю немецкую литературу, но нынешних бюргеров, особенно отрясающих прах бывшей Родины со своих немытых пяток, вовсе не считаю теми, чей "дух дышит где хочет". Поговорить-то можно, но написанное пером - не вырубить топором. 
Ваш И.Б.

Спасибо, Игорь. Но от того, что я защищал диссертацию по акмезиму, совершенно не следует, что я сам - акмеист. А если бы я стал писать по Гильгамешу? Неужто Вы бы меня в шуменры записали? Дух дышит где хочет....

Тема: Re: Мама Александр Закуренко

Автор Игорь Белавин Песни

Дата: 20-05-2024 | 00:17:21

Я, бесспорно, поставлю "плюс", Александр
хотя (в силу "объективизма") не могу не признать
отклонение этой поэтики от задач акмеистов
Возможно, расширение акмеизма до некоей стадии.
(об этом еще будет время).
У Вас есть ярость - как часть миропонимания.
Ярость это уже не акмеизм (не Вам объяснять).
Ну, надеюсь, еще кое-что обсудим позже.
Ваш И.Б.

Тема: Re: Re: аритмия Игнат Колесник

Автор Игнат Колесник

Дата: 19-05-2024 | 21:42:11

привет!
спасибо за отклик
условный бог этого стишка - примерно "ты есть То" адвайты, соответственно он во всем и во всех - в каждой кошке, в камне, в умерших на моем дежурстве, в Гоголе и т.д.
все проявленное тут -  Он, его игра с самим собой, индуисты называют это Лила
опять же, "у бога нет других рук, кроме наших"
поэтому все письма - это его письма самому себе
ну вот приспичило этому условному богу через условных нас получить опыт смертности - и таки получает)
я довольно часто видел, как чем-то вроде этой цитаты кончается человеческая речь, которая только что была связной... не буду продолжать, пожалуй 
выходит, моя попытка передать этот момент без шокирующей натуралистичности не удалась
ну шо поделаешь)   




Евгений, здравствуйте.

У меня отстранённый взгляд, подумала о закономерностях для всех времён и народов (здесь Лебон, другие исследователи), о социокультурной динамике (идеологемы, социальные лифты, используемые – в том числе заимствованные – стили, символы, мифы; к вопросу о динамике: https://www.youtube.com/watch?v=D4PqBsJGtGY и https://www.youtube.com/watch?v=FAPwIEWzqJE).

Интересна только система факторов, влияющих на количественное измерение (в десятилетиях) дистанции для попыток проведения ревизии, такую дистанцию публицисты называют "с высоты времени". 

Тема: Re: хесед Екатерина Камаева

Автор Марк Шехтман

Дата: 19-05-2024 | 20:44:24

Екатерина, чтобы написать такие стихи, мало быть хорошим поэтом – надо быть ещё и хорошим психологом. 
Спасибо за удовольствие и пользу читать Вас!

Костиченко Бр.
Просто на редкость !  Удивительно удачный перевод.  ВК

Костиченко Бр.
Просто на редкость !  Удивительно удачный перевод.  ВК

Алёна, наверное, но с другой стороны: рана на сердце, душа болит и т.д. у Дикинсон о боли много. Вспомнилось " значит не болел". БезврЕменья юдОль - так норм.

Конкурс...Стивенсон...Как странно это слышать от Вас). Дети тема замечательная. Я сейчас заканчиваю пятый класс в четвертый раз. Дроби остались дробями, но многое изменилось.  Где наш старый Брэм, страницы которого перелистывает мальчик в "Зеркале" Тарковского? Появилось новое слово "презентация", от которого мне делается дурно. 

Мироздание общее. При всех различиях верований много соприкосновений, схождений. Да, интересно.

Барбара, спасибо, тема весьма интересная,
надеюсь, Александр не будет возражать (за like)), если мы немножко поговорим на тему его стихотворения.
(может еще кому-то будет любопытно)
В доциньское время (до III в. до н. э.) в Китае уже были широко распространены отчетливые представления о смерти, как о результате отделения души от тела, и о душе, как о некой субстанции, продолжающей существование после физической смерти тела и состоящей из двух главных, принципиально отличных частей - духовной хунь и телесной по (упрощая проблему, можно сказать, что душа хунь считалась порождением светлого начала ян и являлась духовным основанием в человеке, от нее зависело сознание и умственная деятельность, в то время как душа по, порождение темного начала инь, в большей степени "отвечала" за физическую форму человека, за состояние его тела). После смерти человека душа хунь возносилась на небо, а душа по - отправлялась в землю: "Эфир хунь возвращается на небо, а по (в виде тени ) возвращается в землю". Известно также, что после этого хунь получала наименование шэнь, дух, а по - получала название гуй, душа умершего."
И. А. Алимов Петербургское востоковедение. Вып. 4. СПб., 1993. С. 159-214.
"Жизнь после смерти"

в сюжетной прозе старого Китая


Рассматривая материал, касающийся исключительно душ умерших (гуй), И. А. Алимов приходит к выводу, что "в обыденном сознании китайцев главной и характерной особенностью души умершего считалась самая ее способность к возвращению". На основе исследования ученого можно сформулировать следующее. Души умерших могут возвращаться в земной мир и вступать в контакт с живыми людьми во сне и наяву, в облике видимом или незримом. Чаще они возвращаются к родным или друзьям, чтобы предсказать какие-то события, оказать помощь или наказать за невыполненное обещание....
...В новелле "Душа чанцинского хэшана" рассказывается, как умер буддийский монах, а его душа хунь выпорхнула и вселилась в тело только что погибшего молодого человека... Воскресший монах помнит, "как вернулась к жизни его душа, что и как он делал всю свою жизь". В послесловии к новелле автор рассуждает: "Человек умирает -- душа исчезает. Если же она не исчезает, промчавшись тысячи верст, это значит, что нравственная ее природа совершенно утвердилась. .. Я удивляюсь не тому, что этот хэшан дважды родился, а тому, что он, очнувшись в месте, где царили красота и роскошь, сумел отрешится от людей и убежать"...
М. А Исаченкова (Белорусский государственный университет, Минск)
"Китайские представления о душе в произведениях Пу Сунлина"

Алёна, мерсибо! Допустил небрежность. Исправил. МЕчтаю о лайке:)

Алёна, мерсибо! Допустил небрежность. Исправил. МЕчтаю о лайке:)

Алёна, в том файле и в той же главе есть упоминание горшка - иногда кто-то мог прятать душу в горшок. Вспомнила один Ваш китайский перевод. Автор, А.В. Смоляк, какое-то время работала в Порт-Артуре ("Я сфотографировала старика китайца. На нем была распахнутая куртка и на голой груди был маленький тканевый нагрудник, точно такой же формы, как у наших амурских народов, ульчей и нивхов. Но у наших народов в прошлом это были погребальные нагрудники. В литературе такое сходство нигде не описано").

Натали,
слово заболел, кмк, ограничивает стихи физической болью. о такой ли боли писала здесь Дикинсон?
но и безвременьЯЮдоль -- не слишком хорошо, да?

Вы же любите конкурсы? переводили детсад Стивенсона,
как насчет детского стишка на конкурс? 
:)

Тема: Re: Прощание Александр Шведов

Автор Алёна Алексеева

Дата: 19-05-2024 | 12:41:47

Ведь та была ей больше, чем подругой.
--
та -- это душа, а ей -- повисает, ведь до этого говорилось: А тело удивилось поначалу.
и по логике текста просится: была ему -- та -- больше.
а мог бы быть like, Александр :)

а Барбаре спасибо за интересный комментарий!