Саймон Армитидж. Дело не в том, что ты делаешь, а в том, что это делает с тобой

Дата: 27-02-2020 | 12:42:37

Я не бродяжил по Америке

с одним лишь долларом, в одних лишь
рваных Левис, с охотничьим ножом.
С ворюгами в Манчестере я жил.


Я не шагал бесшумно босиком
по Тадж-Махалу, прислушиваясь
к промежуткам между каждым следом,
оставленным на мраморному полу. Но я


бросал однажды камни в резервуар Блэк Мосс
и было тихо так, что слышал я, как рябь
расходится кругами. Я чувствовал, как камни
рикошетят от воды; и после тонут.


Не теребил я парашютных строп
у кромки люка в легком  самолете;

но я в приюте голову дрожащую
держал у парня, и гладил его руку.


И я подозреваю, что в горле ком

и ощущение замиранья сердца -

и то, и это - проявление чего-то 

совсем другого. Это я о чувстве.  



It Ain'T What You Do, It's What It Does To You


I have not bummed across America

with only a dollar to spare, one pair

of busted Levi's and a bowie knife.

I have lived with thieves in Manchester.


I have not padded through the Taj Mahal,

barefoot, listening to the space between

each footfall picking up and putting down

its print against the marble floor. But I


skimmed flat stones across Black Moss on a day

so still I could hear each set of ripples

as they crossed. I felt each stone's inertia

spend itself against the water; then sink.


I have not toyed with a parachute cord

while perched on the lip of a light-aircraft;

but I held the wobbly head of a boy

at the day centre, and stroked his fat hands.


And I guess that the tightness in the throat

and the tiny cascading sensation

somewhere inside us are both part of that

sense of something else. That feeling, I mean.




Елена Рапли, поэтический перевод, 2020

Сертификат Поэзия.ру: серия 2278 № 151093 от 27.02.2020

0 | 8 | 703 | 01.06.2024. 21:55:41

Произведение оценили (+): []

Произведение оценили (-): []


Я не ступал тихонько босиком
по Тадж-Махал

по мавзолею этому нельзя ступать, никто не пустит на его крышу никого:))   Лучше написать бродил по Тадж-Махалу, то есть бродил по всему комплексу. Это как сказать бродил по галерее Уффици (внутри) и ступал по галерее Уффици (по крыше).

Спасибо за верное замечание. Исправила. Я сама там тоже никогда не бродила, но если вдруг случится, то попробую забраться туда, куда не пускают ))

Обязательно надо посетить это чудо архитектуры. Это самое гармоничное здание в мире. По-моему мнению:)

Яков, спасибо. Если бы не Ваше замечаете, то так и не заметила бы свою ошибку. Я сослепу прочитала football, вместо footfall. Переписать надо это место. Вечером, может быть, будет время 

за приют спасибо. Это, действительно,  верное слово здесь. Исправляю 

Яков, еще раз спасибо за серьезные замечания. Я исправила. И финальную строфу тоже.